Kant's Thinks/Studying English

#BBCtrending: Why South Koreans are fleeing the country's biggest social network

Kant Jo 2014. 10. 13. 02:51

* 기사 원문 링크 : http://www.bbc.com/news/blogs-trending-29555331

* 저작권에 문제가 있을시 알려주시면 바로 조치하겠습니다.

* 해당 내용은 영어를 공부하기 위한 목적으로 사용되었습니다.





#BBCtrending: Why South Koreans are fleeing the country's biggest social network

#BBCtrending: 왜 한국인들은 한국의 가장 큰 소셜 네트워크를 떠나는가?

 - flee : 피하다(from), 도망가다(to), ~부터 도망가다(떠나다), ~(유혹)을 피하다, ~(나라)를 떠나다


The president of South Korea has pledged to prosecute people spreading rumours about her on the Kakao Talk chat app. Now users are fleeing the social network, and seeking refuge in a German alternative.

한국의 대통령은 사람들에게 카카오톡에서 자신에 대한 루머들이 퍼지는 것에 대해 기소하도록 간청하고 있다.

 - plead : 변론하다, 답변하다, 탄원하다, 간청하다

 - prosecute : ~을 기소하다(요구하다), ~을 수행하다, ~을 경영하다(종사하다)


The story begins at sea. Back in April, 304 people died when the South Korean Sewol ferry capsized just off the country's southern coast - one of the worst maritime disasters in the country's history.

이 이야기는 세월호가 서해 바다에서 전복되어 304 명이 사망한 4월로 돌아간다. - 세월호 사고는 한국 역사상 최악의 해상 참사 중 하나이다.

 - capsize : 뒤집히다,~을 뒤집다, ~을 전복시키다, 전복

 - maritime : 바다의, 배의, 바다에 접한, 해안의 = marine


The government of President Park Geun-hye has been widely criticised for its handling of the incident.

박근혜 정부는 세월호 사건을 처리하는 것에 대해 큰 비난을 받고 있다.

 - ctiyicize : 비평하다, ~을 비평하다(비판하다), ~을 비난하다


Protests have broken out in the capital city, and some of the victims' families claim the authorities botched the search and rescue.

시위는 서울 중심에서 일어나고 있고, 피해자 가족들 중 몇몇은 당국에게 실패한 수색과 구조에 대해 항의한다.

 - protest : 주장하다, ~에 항의하다, ~을 주장하다(증언하다), 항의, 시위, 항의하다

 - claim : 요구하다, 고소하다, ~을 요구하다(주장하다), 요구, 주장, 권리

 - authorities : 당국, 관계자

    author : 작가, 저자

 - botch : ~을 망쳐 놓다, ~을 서투르게 수리하다(말하다), 어설픈 일


A recent painting by a prominent artist depicted the president as simply continuing in the footsteps of her father, who had led the country under military rule.

최근 유명한 아티스트의 그림은 간단하게 군사 통치하에 한국을 통치했던 박정희의 발자취에 대한 대통령을 묘사했다.

 - prominent : 중요한, 유명한

    prominence : 중요성, 명성, 유명함


And a Japanese newspaper reported that Geun-hye - who is not married - was not in her office on the day of the sinking, but instead meeting with a recently divorced former aide.

그리고 일본 신문은 결혼하지 않은 대통령이 세월호 사건 당시 사무실에 없었으나, 최근에 이혼한 전 보좌관을 만났다고 보도했다.

 - aide : 보좌관


Seoul has strongly denied the report, calling it "baseless" and "malicious".

정부는 이 기사에 근거없고 악의적이라고 강하게 부정했다.


Insults and rumours continued to spread, however, and in late September the president announced she was cracking down on the citizens responsible for circulating them.

모욕과 루머가 퍼지는 것은 계속되었다, 하지만, 9월 말, 대통령은 모욕과 루머를 퍼트리는 유포자를 철저하게 단속하겠다고 발표했다.

 - insult : 거드름피우다, 뽐내다, ~을 모욕하다, ~에게 창피주다, ~에게 무례하게 대하다, 모욕, 상해, 외상

 - crack down : 엄중 단속하다

 - circulate : 운행하다, 순환하다, (소문이)퍼지다, ~을 퍼뜨리다(유포하다)


Kakao Talk - a smartphone messaging app used by 35 million of the country's 50 million people - has been one of the her primary targets.

5,000만 사용자중 한국에서 3,500만 사용자가 사용하는 카카오톡은 대통령의 주요 타겟 중 하나이다.


The firm is headquartered in South Korea, and some Kakao Talk users have reportedly received notices that their accounts have been searched by investigators.

카카오톡의 본사는 한국에 있고 소문에 의하면 몇몇 카카오톡 유저는 그들의 계정들이 수사관에 의해 조사되고 있다는 통보를 받았다.

 - reportedly : reported 부사형, 의역으로 소문에 의하면

 - investigator : 수사관, 조사관


Now, some 400,000 users have deserted the service, according to Rankey.com, a site which tracks app usage.

앱 사용율 기록하는 Rankey.com 사이트에 따르면, 지금, 400,000 사용자가 카카오톡 서비스를 떠나고 있다.


HwanBong Jung, a journalist in the country, tells BBC Trending that "people feel uncomfortable."
정환봉 기자는 BBC Trending에게 "사람들은 불편하다고 느낀다."라고 말했다.


The firm has said it cannot deny the governments requests for information, he explains.

카카오톡은 정부가 정보에 대해 요청하는 것을 거부할 수 없다고 한다고 해명한다.


The exodus has proved a boon for another chat app - Telegram Messenger - an encrypted messaging service based in Germany, with no servers in South Korea.

그 망명은 다른 채팅 앱에 대한 재미난 것을 보여주고 있다. - 텔레그램 매신저 - 한국에 서버가 없는 독일에 본사를 둔 암호화된 메시지 서비스

 - prove : 판명되다, ~이 되다, ~을 입증하다(증명하다), ~임을 보여주다, ~을 시험하다

 - boon : 요긴한 것


The company behind the app, founded by the same people that created Vkontakte, Russia's largest social network, says 1.5 million new South Korean users have signed up for the service in the last seven days.

러시아의 가장 큰 소셜 네트워크인 Vkontakte를 만든 사람에 의해 설립된 텔레그램은 7일 전 한국 사용자가 150만명가 텔레그램에 가입했다고 말한다.


Unlike Kakao Talk, Telegram Messenger offers a "secret chat" option, using end-to-end encryption.

카카오톡과 달리, 텔레그램 매신저는 "secret chat" 옵션, end-to-end 암호화 사용을 제공한다.


The technology means the company is unable to decrypt any of the messages itself, so couldn't hand over information about its users, even if requested.

이 기술은 그 회사가 메시지 자체를 해독할 수 없음을 의미한다. 그래서 심지어 요청이 있는 경우에도 사용자에 대한 정보를 넘겨 줄 수 없다.


One South Korean newspaper reports that Kakao defectors have developed a wry greeting when finding each other on Telegram, saying simply: "Welcome to exile."

한국의 한 신문은 카카오 이탈자들이 텔레그램에서 서로를 발견했을 때 "망명을 환영합니다."라고 말하는 인사말을 발견했다고 보도했다.

 - wry : 비꼬는, 풍자적인